Cette sélection de soleares a été effectuée grâce au magnifique travail de la Fonoteca de soleares, elle-même constituée à partir de la recherche de Luis Soler Guevara et de Ramón Soler Díaz dans leur livre Antonio Mairena en el Mundo de la Siguiriya y la Soleá edité par la Fundation Antonio Mairena et la Junta de Andalucía.
Les interprètes de Triana
Les soleares de la Andonda
Forme 1 ‒ Yo me voy por otra acera, interprétée par Juan Talega en 1962
Forme 2 ‒ Llévame donde tú quisieres, interprétée par Juan Varea en 1973
Forme 3 ‒ Dices que tú a mí no me quieres, interprétée par Juan Talega en 1959
Les soleares de Silverio Franconetti (apolá)
Forme 1 ‒ Subí una alta montaña, interprétée par Antonio Mairena en 1983
Forme 2 ‒ En La Habana hice una muerte, interprétée par Pericón en 1971
La soleá de Enrique Ortega (apolá)
Forme 1 ‒ No sé lo que le ha dado, interprétée par Antonio Mairena en 1964
Les soleares de El Portugués (apolá)
Forme 1 ‒ Toda la noche sin dormir, interprétée par Cobitos probablement en 1969
Forme 2 ‒ Del cielo caigan candelas, interprétée par Cobitos probablement en 1969
La soleá de Francisco Amaya
Forme 1 ‒ Yo te estoy queriendo a ti, interprétée par Joselero en 1975
Les soleares de José Yllanda
Forme 1 ‒ Reniego yo de los rosales, interprétée par El Garrido en 1908
Forme 2 ‒ Como los muertos no hablan, interprétée par Rafael Romero en 1973
La soleá de Ramón el Ollero (Del Zurraque)
Forme 1 ‒ Cuando paso por un templo, interprétée par Cobitos probablement en 1969
Les soleares d’El Sordillo (del Zurraque)
Forme 1 ‒ ¿Quién te ha hablado mal de mí ?, interprétée par Márquez el Zapatero en 1982
Forme 2 ‒ Yo ya no soy el que era, interprétée par Manolo Oliver en 1977
La soleá de Pinea
Forme 1 ‒ Tierra echada en la cara, interprétée par La Niña de los Peines en 1910
La soleá de Charamusco
Forme 1 ‒ Charamusco Charamusco, interprétée par Antonio Mairena en 1983
Les interprètes de Cádiz
Les soleares de Mellizo
Forme 1 ‒ Las que en el silencio estén, interprétée par Juan Mojama en 1939
Forme 2 ‒ Como no puedo vengarme, interprétée par Antonio Mairena probablement en 1952
Forme 3 ‒ Pasar fatigas dobles, interprétée par Antonio Mairena probablement en 1952
Les soleares de Paquirri el Guanté
Forme 1 ‒ Que toquen a rebato, interprétée par Aurelio de Cádiz en 1962
Forme 2 ‒ Pregúntale tú a tu madre, interprétée par Aurelio de Cádiz en 1962
Forme 3 ‒ No vivían las criaturas, interprétée par La Fernanda de Utrera en 1970
Les interprètes de Jerez
Les soleares de Frijones
Forme 1 ‒ Se lo pedí esta mañana, interprétée par La Niña de los Peines en 1933
Forme 2 ‒ No llores hermana mía, interprétée par Pepe Torre en 1959
Forme 3 ‒ Acuérdate cuando entonces, interprétée par Tomás Pavón en 1947
La soleá de Carapiera
Forme 1 ‒ Y por lo que tú quieras pase, interprétée par Manuel Agujetas en 1997
Les interprètes d’Utrera
Les soleares de la Serneta
Forme 1 ‒ Fui piedra y perdí mi centro, interprétée par La Niña de los Peines en 1949
Forme 2 ‒ Yo nunca a mi ley falté, interprétée par Tomás Pavón en 1947
Forme 3 ‒ Castillitos grandes he visto yo, interprétée par La Niña de los Peines en 1910
Forme 4 ‒ Y yo no me quejo a mi estrella, interprétée par La Niña de los Peines en 1949
Forme 5 ‒ Al servir al rey y me voy, interprétée par Antonio Mairena en 1972
Forme 6 ‒ La mañana temprano, interprétée par Juan Mojama en 1929
La soleá de Juan Breva
Forme 1 ‒ Lo que intento logro, interprétée par Juan Breva en 1910
Les interprètes de Lebrija
Les soleares de Juaniquí
Forme 1 ‒ Tengo un hijo perdido, interprétée par Tía Anica en 1959
Forme 2 ‒ Valiente gusto he tenido, interprétée par Agujetas el Viejo en 1971
Forme 3 ‒ Por allí viene mi bata, interprétée par Antonio Mairena en 1966
Forme 4 ‒ Cuando en la calle te encuentro, interprétée par Antonio Mairena en 1976
Les interprètes d’Alcalá
La soleá d’Agustín Talega
Forme 1 ‒ Se meneaban cuando yo paso, interprétée par Juan Talega en 1959
La soleá de Juan Talega
Forme 1 ‒ Cuando a ti nadie te quiera, interprétée par Juan Talega en 1962
La soléá de la Jilica (de Marchena)
Forme 1 ‒ Mal fin tenga esta gitana, interprétée par Antonio Mairena en 1969
Les soleares de Joaquín el de la Paula
Forme 1 ‒ ¿A quién le contaré yo ?, interprétée par Juan Talega en 1962
Forme 2 ‒ Me voy por la otra acera, interprétée par Tomás Pavón en 1927
Forme 3 ‒ Al rezarle al Cristo un credo, interprétée par Perrate en 1962
Les soleares de La Roezna
Forme 1 ‒ Los pajaritos y yo, interprétée par Antonio Mairena en 1965
Forme 2 ‒ Perder la razón, interprétée par Juan Talega dans les années 1960
Les interprètes de Córdoba
La soleá de Onofre
Forme 1 ‒ Hay dos cosas en el mundo, interprétée par Onofre en 1962